“Pod Lipami”

Anna i Zbigniew Szafoni

Gościęcino 3, 84-210 Choczewo
tel. kom. 600-110-389

1

Noclegi :
2 pokoje 4-osobowe,
2 pokoje 3-osobowe,
1 pokój 5-osobowy.
Wszystkie pokoje z łazienkami.
Kuchnia do wyłącznej dyspozycji gości.
Możliwość stołowania się u gospodarzy:
– śniadanie 
– obiad 
– kolacja 
Dla smakoszy specjalność gospodyni – “sernik z rosą”.
Do dyspozycji gości pokój kominkowy, salon dzienny.

eng

Accommodation : 
2 rooms for 4 people ,
2 rooms for 3 people, 
1 room for 5 people.
Possibility to put in an extra bed .
All rooms with bathrooms.
Kitchen at the guests’ sole disposal.
Possibility to have meals at the householders’ – all meals included .
For gourmets – housewife’s special – “cheesecake with dew”.
Sitting room and a room with a fireplace are at the guests disposal.

de

Unterkunft:
2 x 4-Bettzimmer ,
2 x 3-Bettzimmer, 
1 x 5-Bettzimmer.
Zimmer mit Bad.
Küche nur zur Nutzung durch die Feriengäste bestimmt.
Nach Absprache kann man beim Gastwirt Verpflegung bestellen – Vollpension 
Für Feinschmecker die Spezialität der Hausfrau – “Quarkkuchen mit Tau “.
Den Feriengästen stehen ein Raum mit Kamin und ein Wohnzimmer zur Verfügung.

2

Możliwość zakupu wędlin z zaprzyjaźnionego gospodarstwa, wykonanych zgodnie z dawną wiejską recepturą ( smaczne, tanie i bez konserwantów ).
Możliwość zaopatrywania się u gospodarzy w nabiał, warzywa.
Świeże owoce prosto z drzew – czereśnie, śliwy, jabłka, grusze; owoce leśne – maliny, jeżyny, grzyby.
Wędkowanie we własnym stawie rybnym ( karpie, liny, płocie, karasie, szczupaki ).

eng

Possibility to buy smoked sausages from a friendly household. Made according to an original recipe (tasty, cheap, with no preservatives.
Fresh fruit straight from the trees – cherries, plums, apples, pears, forest fruits- raspberries, blackberries, mushrooms.
Fishing is possible in the private pond-carp, roach, tench, pike…

de

Wurstwaren nach herkömmlichem, ländlichem Rezept können bei einem Bauern in der Nachbarschaft gekauft werden, (lecker, billig und ohne Konservierungsmittel).
Molkereiprodukte und Gemüse direkt vom Bauern.
Frisches Obst direkt von den Bäumen – Kirschen, Pflaumen, Äpfel, Birnen; aber auch Waldbeeren – Himbeeren, Brombeeren, – ebenfalls Pilze.
Angeln im eigenen Fischteich (Karpfen, Schleien, Plötzen, Karauschen, Hechte).

3

Bezpieczny parking w ogrodzeniu. 
Dla dzieci plac zabaw ( boisko do siatkówki, inne). 
Możliwość przywiezienia swojego psa lub kota. 
Można porozumieć się w języku rosyjskim.
Odległość od morza 18 km. 
Odległość od jeziora Choczewskiego 10 km, 
od jeziora Salińskiego 8 km.

eng

Safe enclosed parking.
Playground for the kids (volleyball court and others).
Pets are welcome. 
Possibility to communicate with householders in Russian.
Distance from the Baltic Sea: 18 km.
Distance from Choczewskie Lake-10 km, Salińskie Lake-8 km.

de

Sicherer Parkplatz innerhalb der Umzäunung. 
Kinderspielplatz (Volleyballplatz und vieles mehr). 
Sie können Ihren Hund oder Ihre Katze mitbringen. 
Wir sprechen Russisch.
Entfernungen:
18 km zum Meer. 
10 km zum Choczewskie-See, 
8 km zum Salińskie-See.

4

Możliwość uczestniczenia w pracach gospodarskich. 
Można wypożyczyć rowery.
Pieczenie kiełbasek na grillu lub ognisku. 
W dużym ogrodzie krzewy ozdobne, sad owocowy.

eng

Possibility to take part in farm works. 
Possibility to rent bikes.
Quiet spot for a camp fire or an outdoor barbecue.
The big garden has ornamental bushes and an orchard.

de

Sie können bei den Arbeiten auf dem Bauernhof selber mit anpacken.
Fahrräder können ausgeliehen werden.
Würstchen grillen oder am Lagerfeuer braten. 
In dem großen Garten wachsen Ziersträucher und Obstbäume.

Ganzjährig zu vermieten.

5

Kartka pocztowa z wizerunkiem dworku w Gościęcinie sprzed 100 lat

6

Oferta całoroczna.

www.wakacje.agro.pl/choczewo